動畫狼與香辛料的ED結尾歌,蘋 果晴日。這是一首很俏皮的歌,R OCKY CHACK故意用那奇怪的方式去 唱這首歌,就有了一種日式英語的 可愛方式。

        今天在Ptt上逛時,看到有人在 討論這首歌。當時收看動畫時並沒 有特別去注意這首ED,直到看到 討論後,才知道這首歌裡面弄了不 少雙關語,整個就很有意思。像是「And cut myself a slice of sunshine pie」,就用Pie這個食物的意象來形 容把陽光一角收藏起來的感覺。另 外「I danced with the peanut butterflies」,Peanut butterflies是指一種 一種蝴蝶狀的餅乾。這裏就用來形 容她像蝴蝶般的跳舞。另外「A thousand sugar stars Oh put them in a jar」,呼應之前收藏Suns hine,這裏是收藏Star, 不過Sugar Star又是另外一種甜點了。有 沒有發現這些歌詞都有用點心,加 上雙關意去轉化形容?因為赫蘿很 貪吃XDDD....所以這歌詞 描述得恰到好處,真的很厲害。

好了,廢話不多說,請大家聽歌吧 !!!!
下面這是完整版的:


歌詞,取自Ptt版友Forso mewell (烈魄與魂)的翻譯(他翻得很不 錯,我一般都能看懂,但翻得好就 是問題了。)

蘋果晴日~狼的口哨小調~

作詞:クリス‧モスデル
作曲:山下太郎‧ノエ
編曲:保刈久明
歌:ROCKY CHACK

O seven apples on a witch's tree
巫婆的樹上  有著七顆蘋果

With seven seeds to plant inside of me
而在我身上  也有七顆種子

In springtime I grew a magic song
到了春天  我收成了魔法的歌謠

Then skipping along, oh I sang the song to everyone
接著雀躍信步  將歌聲獻給眾人


I looked at the world through apple eyes
我依著眼前的蘋果望見世界

And cut myself a slice of sunshine pie
並為自己切下一角豔陽

I danced with the peanut butterflies
配著蝴蝶脆餅 逕自翩翩起舞

Till time went and told me to say hello but wave goodbye
直到時間遠走  要我說聲哈囉  卻揮手說掰~



A thousand sugar stars
那千顆的霜糖星星

Oh put them in a jar
將它們收進罐子吧

And then whistle round the world
然後吹起口哨去環遊世界

Oh whistle round the world
吹著口哨環遊世界

I'm a little wolf inside a girl, you say
我是隻女孩心底的小狼 你說

And off I'll go from June to May
最後我將啟程  從六月前往五月

Oh whistling round the world
吹著口哨環遊世界



~間奏~



I met a golden swan upon the road
我在旅途上遇到金色的天鵝

Who was a handsome prince, so I was told
那是位英俊的王子  他這麼地告訴我

I asked it the way to yesterday
我向牠詢問前往昨天的道路

Then I was a sailor, and through the day I sailed away
然後  就像一名水手 划過我穿越的時光


Bluebird seas I sailed,With mermaids riding whales
伴隨騎著白鯨的美人魚  我航行過青鳥的藍海

Oh whistle round the world
再吹著口哨環遊世界

Oh whistle round the world
吹著口哨環遊世界

I'm a little wolf inside a girl, you say
我是隻女孩心底的小狼 你說

And off I'll go down Wonder Way
我將步上驚奇的旅程

Oh whistling round the world
吹著口哨環遊世界


~間奏~

Lalalala.....

Through apple eyes
透過蘋果的視野 竟發現

Oh there are rose-coloured skylines
在那薔薇色的天際線

Where flying silver spoons,Eat melting marmalade moons
有把飛舞的銀湯匙  嚐著融化的桔月果釀

Through apple eyes
透過蘋果的視野

I see for millions of miles
我瞧見遙遠的里程外

The sun's diamond shining,In the nighttime of a summer day
太陽正如鑽石般閃耀  在那仲夏的夜晚



A thousand sugar stars
那千顆的霜糖星星

Oh put them in a jar
將它們收進罐子吧

And then whistle round the world
然後吹起口哨去環遊世界

Oh whistle round the world
吹著口哨環遊世界

I'm little wolf inside a girl, you say
我是隻女孩心底的小狼 你說

And off I'll go (I can not stay)
最後我將離開(我無法留下)


Oh whistling round the world
吹著口哨環遊世界

Let's whistle round the world
就讓咱們  吹著口哨環遊世界

Whistle round the world
吹著口哨環遊世界

Whistle round the world
吹著口哨環遊世界

~Fin.~


這首歌將赫蘿跟羅倫斯兩人一起旅行所體會的那種奇幻感覺描述得很好。所以要說這ED非常經典也不為過呀。

最後附上有中文翻譯的OP
狼と香辛料-旅の途中(Full ver)

arrow
arrow
    全站熱搜

    ebianbackup 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()